Перевод "ONLY THE ONE" на русский
Произношение ONLY THE ONE (оунли зе yон) :
ˈəʊnli ðə wˌɒn
оунли зе yон транскрипция – 30 результатов перевода
- Oh, yeah, you know, old Mrs., uh-- - Old Mrs.--
Yeah, the one and only-- The one and only.
- Why, hello, Cindy.
- А, миссис самая...
- Да, единственная и неповторимая.
- Да, так... Привет,Синди.
Скопировать
Those indicate the various frequencies that the mine is sensitive to.
So we need to erase them all and input only the one we want.
Right.
Различные частоты, на которые реагирует мина.
То есть нам нужно стереть их и ввести только нужную нам, да?
Да.
Скопировать
Stethoscope, cigarette lighter, box of boracic powder, electric light bulbs, evening shoe...
- Only the one shoe? - Yes.
Please to continue, Madame Hubbard.
Стетоскоп, зажигалка, пакет борной кислоты, электрические лампочки, вечерние туфли... Одна туфля?
Да.
Продолжайте, пожалуйста, мадам Хабард.
Скопировать
- I beg your pardon. - The report of the post mortem from the pathologist revealed that the stomach, it was quite empty.
So let us suppose that Asciano made a visit to Addisland Court to this apartment only the one time.
That would have been the day before the murder. You'll remember what Monsieur Graves told us.
В отчете патологоанатома о результатах вскрытия сказано, что в желудке не было обнаружено остатков пищи.
Итак, давайте предположим, что Асканио посещал квартиру в Эддисленд Корт всего лишь один раз. Это было за день до убийства.
Вы помните, что сказал нам месье Грейвс?
Скопировать
However, even behind bars men have reached their goals, although the have been deprived of their freedom.
A free man is only the one that can think, fantasize and make the impossible come true.
Let's ask ourselves is an alcoholic a free man?
Меж тем, и в тюрьме людям удавалось осуществить многие свои цели, и они, в сущности, несмотря на лишение свободы, были свободными личностями.
Итак, доходим до сути, и можем с точностью сказать, что свободный человек - это только тот, который может мыслить, мечтать, и в своей голове невозможное превращает в возможное и осуществимое.
Спросим у себя самих: является ли алкоголик свободной личностью?
Скопировать
There we are.
Oh, it's only the one quarter affected.
So, you'll have to milk her last, keep everything spotlessly clean, dip the clusters twice a day, otherwise it'll spread.
Ну, вот.
Поражена только четверть вымени.
Так что вам придется доить ее последней, Держать все идеально чистым, делать ванночки для сосков два раза в день, иначе это распространится.
Скопировать
No.
Well, it is only the one spot, you understand, but it is sufficient to trouble me.
Then, there's my winter overcoat. I must lay him aside in the parlour of kittings.
Нет. Нет?
Всего лишь одно пятно, но меня это беспокоит.
И потом, моё зимнее пальто, надо посыпать его порошком Киттингса.
Скопировать
My mom used to put her head in the oven.
Actually, only the one time.
But it's pretty weird.
Моя мама засовывала голову в духовку.
Вообще-то, только однажды.
Но это было довольно странно.
Скопировать
AND YOU DON'T?
ONLY THE ONE YOU'RE CREATING.
OH, CHRIST!
А у тебя их нет?
Только те, которые ты создаёшь.
Господи!
Скопировать
So Sammy Davis Jr., the pope and this Polish guy are on a plane, see?
There's only the one parachute.
Hey, Red, seeing as how you're dead and all, can I have those shoes?
Значит летят Сэмми Дэвис-младший, поп и поляк на одном самолете.
И есть только один парашют.
Эй, Рэд, как я посмотрю, ты помер, может я заберу твои ботинки?
Скопировать
I told you.
I saw only the one of them.
He was black big, I thought, with a large weapon.
Я же сказал.
Я видел только одного.
Он был черный... крупный, кажется, с большим ружьем.
Скопировать
No, it's Morgan Freeman, do you have any bones that need collecting?
Only the one in my pants.
I'm pregnant.
Нет, блин, это Морган Фримен. еще остались тупые вопросы?
Неа.
Я беременна.
Скопировать
There were a lot of controlled substances involved.
It was only the one time, so...
So your boys are potent?
Знаешь, обычно он посвящает свои проповеди разным темам.
И это была только одна из них.
Ух ты. Твои парни - такие активные.
Скопировать
Paul, can we do this tomorrow, mate?
'There was me complaining I had a boy with two feet, but only the one trainer.'
Now I've got two trainers with two feet each.
Пол, мы не можем отложить это на завтра?
Я жаловался, что у парня обе ноги, но один кроссовок.
А теперь у меня два кроссовка, и две ноги в каждом.
Скопировать
Her radar's locked on McGee.
Boss, there's only the one entrance and no windows that allow access.
Special Agent Gibbs.
Она настроилась на МакГи.
Босс, тут только один вход и нет окон, обеспечивающих доступ.
Специальный агент Гиббс.
Скопировать
Only excalibur's magic can defeat le fay And restore our king. - Then why haven't you used it?
- Only the one who is worthy can retrieve it.
- And this is why you brought us here.
Только магия Экскалибура, может победить Ла Фэй, и вернуть нашего царя.
- Почему ты не использовали его? - Только один человек может это сделать.
- Поэтому мы здесь.
Скопировать
- Maybe not, but I'm betting that this will! [grunting]
- Only the one who is worthy Can release excalibur from the stone.
And all you're worthy of Is failure and death.
Может и нет, но думаю это сможет!
Только избранный может вытащить меч из камня.
И ты только что был избран на крах, и смерть.
Скопировать
Repeat, Alpha Six.
No, there's only the one, he's... he's lying out there by the car.
Let's go right now.
- Повторите, Альфа-6.
Он один, лежит возле автомобиля.
Ладно, пойдем.
Скопировать
They no longer remembered their pasts or true identities.
Rumors spread that only the one with The Pipe could rule the goblins.
So you've finally found the Arch gods Pipe?
Они не помнили ни своего прошлого, ни своего истинного лица.
Молва гласит, что тот, кто завладеет флейтой, сможет повелевать демонами.
Так вы наконец разыскали божественную флейту?
Скопировать
That is the length and breadth of the window.
Only the One can open the door and only during that window can the door be opened.
How do you know all this?
Таковы максимальные размеры "окна".
Открыть дверь может лишь Избранный. И только в отведённый промежуток времени.
- Откуда тебе это известно?
Скопировать
-He is a ruggedly dreamy sort.
He's got a major chip on his shoulder the size of which rivals only the one on my shoulder.
He's okay.
Он - неотёсанный мечтательный тип.
Он так же недоволен жизнью и убеждён в своей правоте, как и я.
Он в порядке.
Скопировать
Just thought I'd give you a hand.
I thought Dominic said there would only the one person.
You know what he's like.
Да я только помочь хотел.
Вроде бы Доминик упоминал только об одном человеке.
Вы же знаете, какой он.
Скопировать
Hmm, bet you say that to all your neurosurgeons.
Only the one who keeps me in Armani.
You going to fly home to DC tonight?
Держу пари, ты говоришь это всем нейрохирургам.
Только благодаря которому я могу позволить себе "Армани".
Улетаешь в Колумбию сегодня?
Скопировать
Any photographs of Ryan on there?
Only the one she showed you.
The other 59 are of this bloke.
Там есть фотографии Райана?
Только та, что она вам показала.
Остальные 59 - фотки вот этого парня.
Скопировать
About a hundred men, likely all to protect SS operations in the bunker below ground.
There's only the one entrance?
Two.
Там только один вход? Два. Один в мэрии,
Второй - прямо под кафе "Нормандия".
Я бы голосовал за кафе, чем за мэрию.
Скопировать
- She'll be the death of me.
The trouble is there's only the one visa, so we can't get your mom in.
I wouldn't go, not to that godforsaken place.
- Она меня в могилу сведёт.
Плохо то, что разрешение только одно, поэтому мы не можем провести туда твою маму.
Я бы и не пошла в это Богом забытое место.
Скопировать
Oh, think about it, Father.
Only the one child.
Medium wrench please, Bob.
Подумайте об этом, отец.
Всего один ребёнок.
Средний ключ, пожалуйста, Боб.
Скопировать
What is?
It's never the one you haven't met... ..only the one you can't forget.
What's the story?
Что именно?
Дело не в тех, кого ты так и не встретил. Дело в тех, кого не смог позабыть.
Что случилось?
Скопировать
That bad luck either destroys you or it makes you the man you really are.
For me, Kellie, there really was only the one choice.
Good to have you back, sweetheart.
"Неудача может поставить тебя на колени, а может заставить понять, кто ты есть на самом деле".
Мне, Келли, оставался один-единственный шанс.
Здорово, что ты вернулась, дорогая.
Скопировать
Oh, you grow accustomed while the charms reveal themselves.
As I recall, it was only the one charm brought you here.
Nah, she moved on.
О, ты привыкнешь, а очарование проявит себя.
Насколько я помню, было лишь одно очарование, которое привело тебя сюда.
Нет, она двинулась дальше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ONLY THE ONE (оунли зе yон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ONLY THE ONE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли зе yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
